White House Interpreter: The Art of Interpretation

Harry Obst
AuthorHouse (2010)
ISBN 9781452006154
Reviewed by Carol Hoyer, PhD, for Reader Views (08/10)

 

This is a very interesting journal of Harry Obst’s journey at being an interpreter for numerous Presidents in the White House. I doubt many people consider the role of these highly professional people and the impact that they play in meetings, speeches and dealing with foreign dignitaries. No two Presidents are alike in their personality and what they expect. Interpreters are expected to be ‘Johnny-on-the-spot’ and regardless of the circumstances, be able to do their job.  Five- months after starting his job, he was off and running, knowing that he would be scrutinized by everyone.

It only takes one mistake to twist meanings or intent of what another is saying. Sometimes interpreters are taken by surprise at what the President or other dignitaries are saying and scramble to make the meanings clear. Obst is honest in his evaluation of himself and will admit to mistakes he has made, as well as others around him. This is a job many of us do not know about.

The author discusses his on and off again battles with INS and not providing VISA’s due to the fact that they wanted individuals with degrees in Economics, which many did not have. You can hear the frustration in his voice as he discusses this process and lack of interest on the INS’ part.

Not to mention that even though security is there, you are to make sure the President is safe, whether it is a stumble or full fall. Everyone else is secondary. Sometimes it can be confusing to determine who plays what role.

“White House Interpreter” was a very informative, yet sometimes tedious book to read. However, the author did go into detail about the requirements to become an interpreter and how many colleges do not offer the classes or experience they need.

Make comment on weblog

FTC Disclosure